语言转换·广告效应·文化机制——1920-1949年沪映美片中文片名研究
美国电影在华传播经历了百余年的历史,美片的中文片名在这一过程中发挥着至关重要的作用.本文拟通过展现1920-1949年期间的沪映美片中文片名的整体面貌,归纳出其中的翻译规律,挖掘出隐藏在片名翻译背后的文化机制,并最终部分还原出这三十年期间美片的商业化运作情形、在华传播状况,以及美片观众的审美情趣、文化心理和价值取向.
美片译名、重命名、广告效应、文化机制
H31;H0
2017-12-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
141-146