10.3969/j.issn.1672-2434.2019.01.015
民俗类非遗项目英译的语用实践研究
民俗类非遗文化项目是非物质文化遗产的重要组成部分,体现了我国人民在漫长的历史发展中形成的区域化、地方化的文化特色.翻译是非物质文化遗产的保护手段之一,可以助力于非物质文化遗产的传播,增强世界对中华民族传统文化的了解.在顺应论的指导下,结合实践,提出了动态顺应目的语语言、目的语文化和动态顺应民俗文化翻译的语用目的相结合的英译原则.这一原则既有助于在译文中保留民俗文化的特色,又能使译文易为目的语读者所接受,对民俗类非物质文化遗产的翻译工作有一定的参考价值.
民俗、非遗项目、语用顺应论
18
H315.9(英语)
河北省文化艺术科学规划项目“河北省民俗类非遗项目保护名录及简介的英译实践研究”HB17-ZD009
2019-04-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
50-52