期刊专题

『冠冕』并不皆『堂皇』

引用
“笑纳”并非笑着纳 在“笑纳”一词中,“纳”是“接受”“收下”之意,“笑”则是“嘲笑”之意.“笑纳”的意思是说,自己送给对方的东西不好,不成敬意,让对方笑话了.所以应是“自己送礼物请对方笑纳”.而有人却把“笑”错误地理解为“因为高兴而笑”,会在对方送礼物给自己时说“笑纳”. “笑纳”被用错的情况还有很多.比如某地曾悬挂这样的横幅:“做好东道主,笑纳远方客”.客人可以“笑纳”吗?答案显然是否定的.从“笑纳”一词的本义来看,它是有专指的范围的,即只能纳物,不能纳人.“笑纳远方客”,从字面上解释,即要对方把“远方客”作为礼物收下,这不成了笑料了吗?

2012-07-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

10-11

暂无封面信息
查看本期封面目录

初中生学习·博闻

1003-5745

23-1065/G4

2011,(8)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn