期刊专题

10.3969/j.issn.1008-4762.2006.04.034

"文化转向"及其在翻译中的重要性

引用
翻译传统上的翻译活动一直被理所当然地看作是两种语言之间的转换过程,而此翻译研究一直以语言分析和文本对照为主要任务.20世纪70年代以后,翻译研究呈现多元化的趋势,它突破了传统美学或语言学模式而上升为一种文化上的反思.这种趋势与后现代主义在西方的兴起不无关系.文化批评和文化研究在西方学术理论界崛起,并逐步上升到主导地位.其中最引人注目的是在70年代欧洲兴起了以讨论疑问的产生与作用为主的"翻译研究学派".其代表人物有荷兰学者霍姆斯和比利时学者勒弗维尔.集中介绍了由勒弗维尔的观点及其提出的文化转移在翻译上的重要作用.

翻译、翻译研究派、文化转向、勒弗维尔

22

H059(写作学与修辞学)

2007-03-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

83-84

暂无封面信息
查看本期封面目录

沧州师范专科学校学报

1008-4762

13-1244/G4

22

2006,22(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn