期刊专题

《聊斋志异》与《红楼梦》在法文中的传播

引用
法文世界中的《聊斋志异》 没有哪部文学作品及得上《聊斋志异》在中国文化当中植根那样深. 蒲松龄(1640—1715)1766年的版本完成半个多世纪之后,就引起了中国大众的注意,很快在读者中激起非同寻常的兴趣,下一个世纪里还涌现出不少仿作. 这是由于书的内容还是形式呢? 小说里包括以纯粹文言写就的五百多篇美文. 这部作品是否应视为中国古典文化的一曲凄怆感伤的天鹅之歌呢?

2020-07-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共13页

159-171

暂无封面信息
查看本期封面目录

曹雪芹研究

2095-8277

10-1177/I

2020,(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn