10.3969/j.issn.2095-8277.2019.04.010
论《红楼梦》法语全译本内副文本的作用
由李治华夫妇主译、铎尔孟校阅的法语全译本《红楼梦》在《红楼梦》译介史上具有里程碑式的意义.本文通过对其内副文本的研究,阐释内副文本在该本传播中的作用.
红楼梦、法语全译本、内副文本、传播、作用
2020-05-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共15页
83-97
10.3969/j.issn.2095-8277.2019.04.010
红楼梦、法语全译本、内副文本、传播、作用
2020-05-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共15页
83-97
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn