期刊专题

10.3969/j.issn.2095-8277.2017.04.015

世界的《红楼梦》

引用
《红楼梦》作为一部世界级的文学巨著,长期以来,并没有获得与其地位相匹配的海外影响力. 仅以西班牙作家塞万提斯的著作《堂吉诃德》与之对比,《堂吉诃德》在中国有超过80个译本,而《红楼梦》的西班牙文译本数量是孤零零的一. 《红楼梦》向西方传播的途径中,翻译著作固然是直接获得阅读体验的形式;而《红楼梦》本身的丰富内涵,可使其成为各类文艺形式的良好素材,同时艺术的表现力、感染力更利于大众传播. 因此,借助西方艺术形式,对《红楼梦》进行改编并演出,在《红楼梦》的西方传播史上将具有重要意义.

红楼梦、堂吉诃德、西班牙、大众传播、翻译著作、译本、艺术形式、文学巨著、位相匹配、塞万提斯、影响力、感染力、传播史、作家、中国、阅读、演出、文艺、体验、素材

I10;I20

2017-12-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

144-145

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

曹雪芹研究

2095-8277

10-1177/I

2017,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn