10.3969/j.issn.1000-6125.2014.04.013
《汉语大词典》中“美女冯子都”实为“男子”考
《汉语大词典》(以下简称《汉大》)是目前我国规模最大、最权威的汉语词典,1989年被联合国教科文组织定为世界权威工具书.然而,由于历史条件所限,《汉大》还存在诸多的问题.兹对《汉大》中一处错误加以考订.
在《汉大·子部》收有“子都”一词,共有两个义项.其第一义项解释为“古美男子名”,所举例证为《诗经·郑风·山有扶苏》:“不见子都,乃见狂且.”毛传称:“子都,世之美好者也.狂,狂人也.”《孟子·告子上》:“至于子都,天下莫不知其姣也.”《说文·女部》:“姣,好也.”清段玉裁注:“姣谓容体壮大之好也.”很显然在先秦时代,“子都”指容貌美丽、体态健美的美男子.
汉语大词典、美女、联合国教科文组织、先秦时代、权威、男子、汉语词典、段玉裁注、模最大、工具书、第一义、容貌、女部、孟子、历史、狂人、考订、解释、扶苏
I20;I10
江苏省教育厅2012年度高校哲学社会科学研究基金资助项目2012SJB740006;“《玉台新咏》词汇研究”、2010年度江苏省社会科学基金项目立项资助重点项目10ZWA002;“《文选》所存六朝时语研究”阶段性成果
2014-08-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
88-89