10.3969/j.issn.2095-7661.2015.02.028
从翻译美学看余光中诗歌翻译中的变通技巧
文学翻译是翻译研究中的一个重要方面,身为作家和翻译家的余光中从自身创作和翻译实践出发对文学翻译提出了自己独特的见解,他提倡文学翻译时采用变通手段,呼吁“以诗译诗”,再现原诗的音韵美和意象美,这在一定程度上与翻译美学的相关理论不吻而合。从翻译美学视角出发,通过分析余光中所译诗歌,探讨其如何以变通手段以诗译诗,再现原诗的音形意之美,能够为普通译者提供有益的借鉴。
翻译美学、余光中、诗歌翻译、变通
H315.9(英语)
安阳工学院2014年青年科研基金项目阶段性成果,项目编号QJJ2014039。
2015-07-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
94-96