10.13887/j.cnki.jccee.2022(1).23
"产出导向法"视阈下大学英语翻译教学之"术"
从大学英语学习者在四六级考试汉英段落翻译中产出的译文来看,文化负载词产出无力,语法产出错误频出,句子产出碎片化,段落产出逻辑混乱等问题普遍存在.基于"产出导向法"的理论建构与实践指引,文章将重新审视大学英语翻译教学之"术"——精准化教学实施路径,坚持"精准'输入'"直接服务于"有效'产出'",建构"输入促成"精准供给机制之"道",根据学习者具体的学习需求,从文化负载词的双语学习、语法知识的巩固、英汉语言差异的对比分析及具体的翻译策略技巧的讲解等方面进行精准输入,为学习者搭好翻译实践的"脚手架",有效提升其汉英翻译能力和水平.
产出导向法、大学英语、翻译教学、精准化、"术"
31
H315.9(英语)
重庆科技学院本科教育教学改革研究项目201944
2022-10-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
120-125