10.13887/j.cnki.jccee.2020(1).22
汉法“虚伪/hypocrite”词类标注对比研究
现代汉语和现代英语等分析语的词类问题在语言学界仍然是学者们争论不断的焦点,其中对于兼类问题的讨论尤为突出.本文在双层词类范畴化理论的指导下,结合Sketch Engine法语语料库和CCL现代汉语语料库分别对“hypocrite”与“虚伪”使用模式进行调查.研究发现,概括词“hypocrite”在现代法语社群语言层面词库中已被处理为形名兼类词,其在词典中的被处理情况与语料库中使用模式的调查结果一致.通过汉语语料库调查表明,概括词“虚伪”表指称的用法个例频率和类型频率都较高,已经达到规约化程度,但《现代汉语词典》(第7版)仍将其处理为形容词,未收录其指称用法的义项,究其原因,主要是受“简约原则”的影响.汉语词典在编纂中应尊重语言事实,摆脱“简约原则”的负面影响.
hypocrite、虚伪、词类标注、双层词类范畴化理论、语料库、“简约原则”
29
H042(语法学)
本文系重庆市社会科学规划项目“基于语料库的外向型汉英高阶学习词典编纂研究”项目编号:2014YBYY083
2020-11-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
92-96