期刊专题

10.13887/j.cnki.jccee.2019(3).28

社会生活类隐喻方剂名的英译策略研究

引用
中医语言是一种基于隐喻的语言,中医“取象比类”的隐喻思维贯穿了中医病因、病机、治疗和方药等各个层面.然而,目前中医隐喻方剂名的英译仍存在诸多问题.针对当前的翻译乱象,本文聚焦社会生活类隐喻方剂名的英译,提出在英译前应充分挖掘方剂名称的意象内涵,辨别出意象具体是表明中医方剂的成分性质、功效、治法还是主治部位.针对不同的意象涵义类别,本文总结出了明喻等效法、转换等效法和补偿等效法三种英译策略,以期能为中医隐喻类方剂名的英译研究提供借鉴思路和方法.

社会生活类隐喻、方剂名、英译策略

28

H315.9(英语)

2017年重庆医科大学哲学社会科学重点项目“中医药翻译问题及对策研究”项目N0.201701的研究成果之一

2019-08-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

110-114

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

重庆电子工程职业学院学报

1674-5787

50-1196/Z

28

2019,28(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn