期刊专题

10.13887/j.cnki.jccee.2017(2).30

中医药典籍翻译实践视域下罗希文独译行为研究

引用
罗希文先生从20世纪70年代起,开始从事中医药典籍翻译工作,是参与中医药典籍翻译实践的国内翻译家之一.他最主要的翻译成果有东汉末年张仲景撰写的《伤寒论》英译本,明代著名医学家李时珍编纂的《本草纲目》全书英译本,以及《黄帝内经》英译本等.从国内中医药典籍翻译实践视域下探究罗希文的独立翻译行为,发现:其翻译态度深入、务实,译文具备选择性、时代性与前瞻性.选一步论证其翻译成果在国内典籍翻译实践中享有的重要地位.

罗希文、中医药典籍翻译、独译行为

26

H315.9(英语)

2017年度辽宁省社科联课题立项“中国古籍药典翻译史与未来发展趋势研究”2017lslwtkt-005;2016年度辽宁省教育科学规划立项“以内容为依托提高非英语专业学生的思辨能力研究”JG16DB431

2017-07-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

115-117

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

重庆电子工程职业学院学报

1674-5787

50-1196/Z

26

2017,26(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn