10.3969/j.issn.1674-5787.2009.06.018
文本类型理论与产品说明书的英译
实现不同语言功能的文本在词汇语法特点、行文格式与规范上有不同特征.产品说明书翻译是典型的信息型文本,作为科技实用文体的一部分,承担着向消费者介绍产品的性能作用、使用方法等多种信息的重要作用.其译文目的以及翻译策略与方法和其它文本有明显差异,例如词汇语法和体例上的差异.依据文本类型构建起的译文评价标准和原则,此类文本的翻译应遵循"读者第一"的原则,以体现译入语的表达方式、格式措辞.
文本类型、信息型、产品说明、翻译
18
H0-05
2010-04-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
51-53