期刊专题

10.3969/j.issn.1674-5787.2006.04.039

中英文电影命名及其等值翻译初探

引用
电影作为一种大众喜闻乐见的娱乐形式,其命名有一定的规律可循.同时,作为文化交流后部分,电影片名的翻译有自身的特点,其翻译的质量好坏将直接影响到能否吸引译入语观众.以西方等值翻译理论为指导,运用直译、音译、意译等多种手段,能够很好地保证汉英电影译名在译入语观众中产生和在原语观众中相似的效果.

电影片名、直译、音译、意译、等值翻译

15

H315.9(英语)

2006-09-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

111-114

暂无封面信息
查看本期封面目录

重庆职业技术学院学报

1672-0067

50-1153/Z

15

2006,15(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn