期刊专题

托马斯·哈代作品汉译版本探究

引用
在此简述了英国小说家兼诗人托马斯·哈代的作品被译介到中国的历史,按时间顺序分别介绍了其诗歌、小说和剧作的译介过程,兼及时译者和译作出版的介绍,较细致地介绍了徐志摩对哈代诗歌的译介和哈代的几部长篇小说的译者张谷若先生的译事、风格及其译作对后世的影响.

哈代、汉译、徐志摩、张谷若

H315.9(英语)

2011-07-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

66-67

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

传奇(传记文学选刊)

1007-8215

34-1020/I

2010,(11)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn