10.3769/j.cnki.cn50-1011/d.2014.03.013
关联翻译理论语境及最佳关联原则下的《道德经》英译
《道德经》作为中国的经典著作,吸引了中外大批学者为其作译.然而,从原文理解及意义传达两个方面看,所产生的译作并非尽善尽美.本文运用关联翻译理论语境及最佳关联原则,对《道德经》两译本进行对比分析,阐明其对《道德经》英译的启示.
关联翻译理论、道德经、语境、最佳关联原则
31
H315.9(英语)
2014-04-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
45-47