美学视角下的法律翻译
在法美学看来,法律之美除了体现在其内容美外,还体现在其词汇—语法层面的诗性特征和结构之美.从翻译美学的视角而言,审美目标在于“诚信适体、达意”,故在法律翻译过程中应对原文的句子结构和语序等进行适当调整,以尽可能让原文和译文在语义上、情态上、功能上基本上等量齐观,使译文在形式上符合目的语的表达习惯,最终使译文符合译文读者的民族心理和接受心态而再现原文的美感.
法美学、法律翻译、翻译美学、再现
30
H059(写作学与修辞学)
西南政法大学重点项目"我国法律法规英译的理论与实践研究"2011-XZZD19
2013-09-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
42-45