10.3969/j.issn.1009-8135.2017.05.018
章太炎的翻译 ——以《论进境之理》为例
章太炎与曾广铨合译的《论进境之理》涉及不同的学科,介绍了斯宾塞的进化思想,内容基本忠实于原作,删改了冗繁的论述,增添了必要的诠释.译文的表述工具是文言,遣词造句相对平易,但又不失古雅,将文言对于现代思想的涵纳能力做了最大限度的发挥,堪称"新理络绎,妙义环生".这次翻译使章太炎接触到历史比较语言学的观点,对其相关研究具有一定的影响.
章太炎、翻译、斯宾塞、《论进境之理》
33
H059(写作学与修辞学)
教育部人文社会科学重点研究基地重大项目15JJD740012;浙江省教育厅科研项目"清末启蒙运动中章太炎的翻译活动研究"Y201431477
2017-10-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
94-99