10.3969/j.issn.1674-8425(s).2017.03.019
国内近十年语用翻译研究综述(2007-2016)
基于中国知网数据库中近十年的语用翻译文献,从语用翻译理念、语用转向、研究方法和应用实践4个维度进行综述分析.研究发现:第一,语用翻译视角选择缺乏对语境的考虑、翻译目的以实现动态对等为主;第二,语用翻译理论逐渐融合关联理论和顺应理论,更多受到交叉学科的影响;第三,语用翻译研究方法偏于定性分析,忽略基于数据的实践性研究以及定量和定性结合的综合性研究;第四,语用翻译的应用偏文学作品翻译,口译和实用文体翻译数量偏低,对社会的反馈效力较低.研究认为,语用翻译研究应该将焦点放在语用理论和翻译实践的契合性、翻译原文和读者之间的认知和谐性、研究方法的实证性和应用实践的多样性4个方面.
语用翻译、翻译理念、语用转向、研究方法、应用趋势
31
H030(语义学、语用学、词汇学、词义学)
天津市哲学社会科学项目“基于行业与学习者需求的翻译硕士综合培养模式研究”TJWW-16-026
2017-06-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
125-130