期刊专题

10.3969/j.issn.1673-9221.2008.04.008

苏曼殊的外国诗歌翻译与日本

引用
作为近代有影响的翻译家,20世纪初期苏曼殊翻译介绍了拜伦、雪莱、彭斯、豪易特等英国诗人的作品,尤其介绍拜伦及其作品的热情,几近10年不减.苏曼殊是中日混血儿,他从未去过英国,但在他从事英诗翻译的那一段时期却经常呆在日本,通过对日本近代接受英国文学过程的梳理,我们发现苏曼殊的这些诗歌翻译受到日本的影响,同时也折射了近代时期中国文人的文化心理.

苏曼殊、诗歌翻译、拜伦、雪莱、日本

I20;TS2

2011-06-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

62-68

暂无封面信息
查看本期封面目录

长江学术

1673-9221

42-1754/H

2008,(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn