10.3969/j.issn.1673-9221.2008.04.008
苏曼殊的外国诗歌翻译与日本
作为近代有影响的翻译家,20世纪初期苏曼殊翻译介绍了拜伦、雪莱、彭斯、豪易特等英国诗人的作品,尤其介绍拜伦及其作品的热情,几近10年不减.苏曼殊是中日混血儿,他从未去过英国,但在他从事英诗翻译的那一段时期却经常呆在日本,通过对日本近代接受英国文学过程的梳理,我们发现苏曼殊的这些诗歌翻译受到日本的影响,同时也折射了近代时期中国文人的文化心理.
苏曼殊、诗歌翻译、拜伦、雪莱、日本
I20;TS2
2011-06-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
62-68