《典籍英译简明教程》评介
随着近年来国际交流的增加,对翻译人才的需求也与日俱增,越来越多的高校设立了翻译本科专业、翻译硕士专业学位(MTI),翻译类课程的数量与细化程度也随之提高.与此同时,国家对中国传统文化的重视程度日益增加,对于传统文化的翻译与传播的扶持力度加大.在这一背景下,对于具有跨语言能力、跨文化交流素养的人才的培养显得尤为重要.然而,由于一些原因,目前我国英语专业学生的中国古典文化、文学素养不高,亟待加强.典籍英译课程的开设,有助于解决这一问题,对于学生语言能力、文化素养的提高都不无裨益.而课程的开设,则需要与之相配套的教材.
39
教育部规划基金项目"基于语料库的唐诗经典中转喻翻译对比研究"18YJA740018;东北师范大学哲学社会科学校内青年基金项目"汉诗英译的人称指示语研究"13QN035
2019-11-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
125-128