期刊专题

10.16729/j.cnki.jhnun.2017.03.003

纳兰词《金缕曲·慰西溟》三英译文之比较

引用
纳兰性德是清前期最重要的词人之一,其作品无论在当时还是后世都有极大的影响力.从上世纪三十年代开始,陆续有一些国内外的译者开始了对纳兰词的英译.时至今日,已有超过首纳兰词被译为英文.尽管纳兰词英译的数量已经不少,但其译文质量却参差不齐,国内外学者对纳兰词英译的研究也还存在很大的空白.对出自不同译者之手的纳兰词英译文展开比较研究,有助于在纳兰词的翻译过程、翻译方法、美学再现等问题上展开更为深入的思考.

《金缕曲·慰西溟》、英译、比较

37

H059(写作学与修辞学)

2017-11-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

13-20

暂无封面信息
查看本期封面目录

河北民族师范学院学报

2095-3763

13-1414/G4

37

2017,37(3)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn