期刊专题

10.3969/j.issn.1671-6531.2019.04.013

从"达旨"翻译看严复的翻译思想——以《天演论》译本为例

引用
严复在翻译《天演论》时提出了"达旨"翻译,并在译本中采用"词语颠倒增减""以中国古书故事代之""略为解释""列为后案"等翻译手段,充分地体现其翻译思想,即重视对西方先进科学思想的学习、强烈的爱国主张、强调表达原文精神.

严复、《天演论》、"达旨"翻译、翻译思想

35

H315(英语)

四川省英语写作大数据成都理工大学协同研究中心资助

2019-10-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

47-50

暂无封面信息
查看本期封面目录

长春教育学院学报

1671-6531

22-1298/G4

35

2019,35(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn