10.3969/j.issn.1671-6531.2014.10.021
浅谈孙梁和苏美的《达洛卫夫人》中四字格短语的使用
笔者举例论证孙梁、苏美在翻译《达洛卫夫人》时,使用四字格短语来再现源文诗化般的语言特点。押韵是语音层面上的一种修辞手法。由于汉语和英语在语音上有极大区别,所以译者要想在译作中完美地呈现这一特色是极其艰难的任务。孙梁、苏美通过使用四字格短语来再现源文诗化般的语言特点。
押韵、诗化、四字格短语
I106
2014-08-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
31-32