10.3969/j.issn.1671-6531.2013.09.012
电影台词中文化要素的翻译
影视作品中的文化要素如何合理地翻译一直是一个比较棘手的问题.译文过于偏向于本国文化,会显得比较无味,不能让观众体会到异国文化所要表达的思想;而译文过于偏向异国文化,则会让观众看得一头雾水,很难理解该片的内容.本文将通过一些实例来探讨影视作品中文化要素的翻译.
归化、异化、电影台词翻译、文化差异
29
H315.9(英语)
2014-09-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
23