10.3969/j.issn.1671-6671.2011.02.028
诗词和散文翻译中的意境传达
诗词和散文翻译在整个文学翻译中占有十分重要的地位。意境的完善传达是衡量诗词、散文翻译成功与否的关键因素。在英汉诗词、散文的互译过程中,译者受到中西方文化差异的制约。因此,充分了解原作的时代背景,理解并剖析其结构、语法、修辞等信息,能够有效帮助译者身临其境地感受原作者的思维方式和内心情感,从而产生等效的译文。
诗词散文、翻译、意境、传达
H315.9(英语)
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
92-94