期刊专题

张贤亮作品《男人的一半是女人》在越南的翻译及命运

引用
1989年,《男人的一半是女人》被越南译者潘文阁和郑忠晓翻译成越南语并在当地出版发行,该作品在越南的翻译出版对当地的新文学革新产生重要的影响.这部小说在越南文学界的出现,扮演了中国新时期小说进入越南的“开道”角色,也成为越南翻译界的重要名片.该作品确立了中国文学在越南的翻译地位,并为中国其他文学作品进入越南开辟了道路.

男人的一半是女人、越南、翻译、命运

2019-06-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

106-109

暂无封面信息
查看本期封面目录

传播与版权

1674-473/X

45-1390/G2

2018,(9)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn