张贤亮作品《男人的一半是女人》在越南的翻译及命运
1989年,《男人的一半是女人》被越南译者潘文阁和郑忠晓翻译成越南语并在当地出版发行,该作品在越南的翻译出版对当地的新文学革新产生重要的影响.这部小说在越南文学界的出现,扮演了中国新时期小说进入越南的“开道”角色,也成为越南翻译界的重要名片.该作品确立了中国文学在越南的翻译地位,并为中国其他文学作品进入越南开辟了道路.
男人的一半是女人、越南、翻译、命运
2019-06-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
106-109
男人的一半是女人、越南、翻译、命运
2019-06-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
106-109
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn