引进版科普图书审稿中的问题处理
自2000年以来,科学普及出版社就开始陆续引进国外的科普图书,在近百部译作的初审、复审和终审工作过程中,笔者发现原作品及译文的一些共性问题,现整理总结,与编辑同仁分享.
恰当处理不同文化差异
文化背景不同,对宗教的态度也有所不同.有些欧美国家在涉及宗教流派时,随意性较大,个人好恶倾向较重.如《彩图世界科技史》在谈到古代医学时,就配了一张插图,图中,女病人裸体躺在手术台上.终审人员提出要核查一下.据我们所知,该文所介绍的国家信奉的伊斯兰教,是不允许出现这种情况的,这幅图应该是后人凭自己的想像创作的.西方国家提倡创作自由,但却忽视了对信教群众的尊重.我们当即请版权谈判专家与作者沟通,最终作者同意,对该幅图片作一定的技术处理后再出版中文版.
引进版、科普图书、审稿、欧美国家、宗教、终审、伊斯兰教、信教群众、文化差异、文化背景、谈判专家、恰当处理、科学普及、技术处理、古代医学、共性问题、工作过程、幅图、创作自由、出版
G25;G23
2013-05-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
14-15