期刊专题

从一个译例看英汉语篇中人称照应的转换

引用
人称照应是实现语篇衔接和连贯的手段之一.英汉语篇中的人称照应各有特点,在翻译中译者应予以注意.文章从一个译例入手,探讨英汉翻译中人称照应手段的转换问题,指出译者应深入了解源语和译语在人称照应上的特点,以尊重译语衔接模式为前提,以实现译语语篇连贯为目的,并在此基础上确定相应的转换方法.

人称照应、零回指、个案、转换

15

H315.9(英语)

2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

39-42

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

北京交通管理干部学院学报

1008-1976

11-3960/D

15

2005,15(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn