从一个译例看英汉语篇中人称照应的转换
人称照应是实现语篇衔接和连贯的手段之一.英汉语篇中的人称照应各有特点,在翻译中译者应予以注意.文章从一个译例入手,探讨英汉翻译中人称照应手段的转换问题,指出译者应深入了解源语和译语在人称照应上的特点,以尊重译语衔接模式为前提,以实现译语语篇连贯为目的,并在此基础上确定相应的转换方法.
人称照应、零回指、个案、转换
15
H315.9(英语)
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
39-42
人称照应、零回指、个案、转换
15
H315.9(英语)
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
39-42
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn