期刊专题

有差别,又没差别评电影《罗曼蒂克消亡史》

引用
《罗曼蒂克消亡史》电影的英文名字叫做The Wasted Times,可以译作《蹉跎岁月》或《旧社会》.影片上映前曾有一个名字叫做《浮生若梦》,后来更名《罗曼蒂克消亡史》,romantic的中文翻译有:浪漫主义的、浪漫的、多情的、风流的、空想的、虚构的等几种意思,就个人理解,这里的罗曼蒂克更着重于空想、虚构的意思,这与《浮生若梦》更为贴切,通观全片,笔者并没有感觉到“浪漫”在什么地方,如果非说浪漫,也是在家仇国恨环境下的一种畸形的浪漫,迫不得已的浪漫,在暴力的驱散下,终究会消亡.

2017-03-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

23-27

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

北京电影学院学报

1002-6142

11-1677/J

2017,(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn