10.3969/j.issn.1002-6142.2006.03.007
《京华烟云》:以"原著"的名义,一种话语策略
@@ 文学作品既是对产生它的历史语境的一种回应,也因其参与了历史的建构本身就成为一种历史.在一种"一切历史都是当代史"①的新历史主义的语境中,绝对忠实于原著的改编即还原历史的行为变得遥不可及.改编由"忠实"原著或者说寻求与原著的"同一",转变为一种对"差异"的把握,正如马也先生主张的,"改编剧目是否成功,核心尺度不应是忠实原著的程度,成功的改编应是一种再创作,是与原著有关联又有别于原著的新作品"②.这种"再创作"和"新作品"与原著构成一种对话,"有不同的对话者,有批判的对话者、质疑的对话者、开玩笑的对话者,也有严肃的、把原著看作高山上神像一样的对话者"③,不同对话的姿态既表明了改编本对原著/历史的态度,也展示了其以何种方式进行对当代历史的建构.
京华烟云、新历史主义、对话者、改编本、再创作、新作品、历史语境、文学作品、建构、还原历史、当代历史、当代史、姿态、转变、行为、玩笑、态度、批判、剧目、关联
J9(电影、电视艺术)
2007-11-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
44-47