10.3969/j.issn.1002-1051.2020.05.015
从档案中的会议译名看晚清中外医学交流
中外医学交流的历史源远流长,交流方式多样,到晚清时期,这种交流又增加了一种新的形式——国际医学会议.从1881年第一次参加会议开始,晚清时期与中国产生关联的国际医学会议有58次[1]之多,占了晚清各类国际会议总数的四分之一以上,可谓大宗.这些会议除了1911年初在沈阳举行的万国鼠疫研究会之外,其他各次均由欧美国家主办,因此,会议资料的翻译是参会过程的重要环节,会议名称更是需要首先被译为中文,以便在清廷内部流转.数量如此众多的会议,抛开会议本身的内容不谈,仅从会议的译名及其变化就可以管窥晚清时期中外医学交流的一些特点.
2020-05-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
44-46