10.3969/j.issn.0476-031X(z).2018.09.154
儿童文学文本的英译翻译策略 ——以叶圣陶童话为例
随着我国教育水平的不断提高,儿童文学受到越来越高的关注度.儿童文学属于文学范畴,但其翻译重点在于"透明性".目前,在儿童文学文本的翻译标准上译界尚未形成共识.本文选取源语文本,目标读者及翻译目的三个变量,作为儿童文学文本翻译的标准.笔者结合叶圣陶童话作品的英译,将儿童文学作品在翻译情境下分为语言因素,社会因素以及审美因素三方面加以分析,研究了翻译策略在儿童文学作品英译中的具体应用.
儿童文学、翻译策略、叶圣陶童话
H315.9;I046;H059
陕西省社会科学界重大理论与现实问题研究项目2018Z146
2018-09-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
217-219