期刊专题

10.3969/j.issn.0476-031X(z).2018.09.152

鲁迅作品中文化负载词的翻译研究 ——以《故事新编》的德译为例

引用
受地理环境、风俗民情、宗教信仰、思维方式、历史背景等因素的影响,中德传统文化之间有着本质的区别,由此产生了不同的文化焦点及各自的文化负载词,而如何处理好文学作品中文化负载词的翻译对文学理解至关重要.本文以鲁迅《故事新编》德译本中文化负载词为例,探析《故事新编》中文化负载词的翻译策略,以期促进不同民族之间文学作品的交流与理解.

鲁迅、文化负载词、翻译策略、《故事新编》

G633.3;I210;H315.9

2018-09-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

211-213

暂无封面信息
查看本期封面目录

北方文学(中旬刊)

0476-031X

23-1058/I

2018,(9)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn