期刊专题

浅析《兵车行》中外英译本差异

引用
翻译是融合了审美创作和接受的过程,同时还面临着跨文化传播中文化认同与差异的问题。《兵车行》的对读能使我们在差异中找到不同翻译的特点。

《兵车行》、英译、差异、跨文化传播

I046;H315.9;I207.22

2015-01-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

113-113

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

北方文学(中旬刊)

0476-031X

23-1058/I

2014,(9)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn