从译者主体性看傅版《飘》
翻译中“文化转向”越来越受到重视。译者作为传达文化信息的桥梁,其主体性的研究显得极为重要。本文从译者主体性角度,从翻译动机和读者期待两个方面,来诠释傅版《飘》中译者在翻译过程中所采取的翻译技巧以充分发挥其主体性。
译者主体性、翻译动机、读者期待、翻译技巧
H315.9;H059;I046
2013-12-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
131-131
译者主体性、翻译动机、读者期待、翻译技巧
H315.9;H059;I046
2013-12-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
131-131
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn