期刊专题

语义翻译与交际翻译视角下新闻采访类文本词汇的英译

引用
长期以来,翻译工作者在实践中积累了丰富的经验,尤其是在语义翻译和交际翻译的研究上具有独到之处.本文以笔者英译的文章"第一个在中央党校开讲座的外国学者——贝淡宁:我不是'洋五毛'"为例,从语义翻译与交际翻译的视角来研究新闻采访类文本中词汇的英译技巧,探索如何在英语中生动地再现原作的意境,在传递信息的同时,讲好中国故事,为今后此类文本的翻译实践提供有益的借鉴.

语义翻译和交际翻译、新闻采访类文本、词汇、中国故事

G275.1;H315.9;H059

2019-12-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

240-241,244

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

北方文学(下旬刊)

0476-031X

23-1058/I

2019,(11)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn