语义翻译与交际翻译视角下新闻采访类文本词汇的英译
长期以来,翻译工作者在实践中积累了丰富的经验,尤其是在语义翻译和交际翻译的研究上具有独到之处.本文以笔者英译的文章"第一个在中央党校开讲座的外国学者——贝淡宁:我不是'洋五毛'"为例,从语义翻译与交际翻译的视角来研究新闻采访类文本中词汇的英译技巧,探索如何在英语中生动地再现原作的意境,在传递信息的同时,讲好中国故事,为今后此类文本的翻译实践提供有益的借鉴.
语义翻译和交际翻译、新闻采访类文本、词汇、中国故事
G275.1;H315.9;H059
2019-12-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
240-241,244