10.3969/j.issn.0476-031X.2018.06.147
《骆驼祥子》三个英译本比较
《骆驼祥子》是老舍先生的代表作之一,1945年其英译本在美国出版,使老舍成为具有世界影响力中国作家.本篇论文以《骆驼样子》3个英译本为研究对象,介绍译文文本特点,分析三位译者的用词、句法,以及译文的忠实程度.
《骆驼祥子》英译本、译文分析、忠实程度
I235;I046;H315.9
2019-01-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
215,218
10.3969/j.issn.0476-031X.2018.06.147
《骆驼祥子》英译本、译文分析、忠实程度
I235;I046;H315.9
2019-01-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
215,218
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn