期刊专题

10.3969/j.issn.0476-031X.2017.05.069

仓央嘉措诗歌英译的译者主体性体现 ——以斋林·旺多的英译本为例

引用
目前,仓央嘉措的诗歌已经拥有了大约十五个较为完整的英译版本.其中,中国藏区的著名翻译家斋林旺多关于仓央嘉措诗歌的英译极具特色.本文拟从译者的主体性来分析斋林旺多关于仓央嘉措诗歌英译版中的词语的选择、韵律的处理和意译手法的使用,体现出斋林·旺多通过其作为译者的主体性更好的再现了原作思想内容和风格特色.

仓央嘉措、英译、译者主体性、斋林旺多

H315.9;I046;H059

2017-06-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

101-102

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

北方文学(下旬刊)

0476-031X

23-1058/I

2017,(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn