10.3969/j.issn.0476-031X.2016.01.104
庞德《华夏集》翻译研究
庞德翻译了不少中国古典诗歌,最著名的是《华夏集》。他翻译的目的是创造出现代主义意象派新诗,其翻译策略是在理解原诗的基础上进行诗歌再创作。作者试分析庞德《华夏集》中所译的两首汉诗,提出我们不必去纠缠他的译作是否忠实与等效,指出他的中国古典诗歌的翻译实践对诗歌翻译具有一定的启迪意义。
庞德、诗歌翻译、忠实、等效
H315.9;I046;H059
2016-05-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
158-158,176