期刊专题

10.3969/j.issn.0476-031X.2015.09.077

译者性别与创造性叛逆——以《呼啸山庄》的两部译本为例

引用
译者的性别因素会在翻译中起到一定作用,一方面体现译者性别参与,另一方面体现性别身份在译本中会体现出明显的创造性的叛逆.作为一个带有明显女性主义观点的译者在文学翻译中所扮演的创造性叛逆角色将为我们提供一道独特的风景线.

《呼啸山庄》、译者性别、创造性

I106.4;I046;I561.074

2015-12-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

115

暂无封面信息
查看本期封面目录

北方文学(下旬刊)

0476-031X

23-1058/I

2015,(9)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn