10.3969/j.issn.0476-031X.2015.09.077
译者性别与创造性叛逆——以《呼啸山庄》的两部译本为例
译者的性别因素会在翻译中起到一定作用,一方面体现译者性别参与,另一方面体现性别身份在译本中会体现出明显的创造性的叛逆.作为一个带有明显女性主义观点的译者在文学翻译中所扮演的创造性叛逆角色将为我们提供一道独特的风景线.
《呼啸山庄》、译者性别、创造性
I106.4;I046;I561.074
2015-12-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
115