期刊专题

10.3969/j.issn.0476-031X.2015.03.095

林语堂英文作品翻译之特点

引用
林语堂,名玉堂,笔名语堂,中国现代著名双语作家,语言家、翻译家,新道家代表性人物,他著作了很多以反映近代中国社会生活、政治现状为主题的英语作品,并将它们翻译为中文.与其他单纯的将国外作品翻译为中文相比,林语堂的此类翻译作品,具有自身独特的特点.本将以这些独特的特点为研究对象进行分析,以期给相关研究者以有益借鉴.

林语堂、英文作品、翻译、特点

I046;H315.9;I206.6

2015-09-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

135

暂无封面信息
查看本期封面目录

北方文学(下旬刊)

0476-031X

23-1058/I

2015,(3)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn