10.3969/j.issn.0476-031X.2015.03.088
圣经翻译中的翻译策略对比
《圣经》是世界上被翻译最多的书籍,在《圣经》翻译过程中,由于各国语言、文化等因素的差异,《圣经》出现了各个版本.《圣经》钦定本、《圣经》和合本和吕振中译本就是《圣经》翻译中出现的几个版本.本文从翻译策略角度出发,选取《圣经》钦定本、《圣经》和合本和吕振中译本中的一些句子进行对比,旨在了解不同版本的翻译策略.
圣经、翻译策略、和合本、吕振中译本
H059;B971;H315.9
2015-09-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
128