10.3969/j.issn.0476-031X.2015.03.084
功能对等理论视角下的英汉习语翻译
在人类文明的形成与发展过程中,习语的出现为语言注入了新的生机和活力.作为文化的载体和语言的精华,习语承载着不同的民族特色和文化信息.由于历史、环境、宗教等因素,英汉习语存在着巨大的差异.为了使读者更好地理解这种差异,本文以尤金·A·奈达(Eugene A.Nida)的功能对理论为指导,简要探讨英汉习语的翻译方法.
英汉习语、功能对等理论、翻译方法
H315.9;H059;I046
2015-09-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
124