10.3969/j.issn.0476-031X.2014.08.062
喋喋不休的美丽--评《第二十二条军规》中译本的语言特色
能否用准确,生动,形象,地道的译入语再现原文的文学性和美感,是文学翻译成败的关键所在。本文结合相关翻译理论和翻译技巧,试图分析《第二十二条军规》98版中文译本的语言特色,揭示译文是如何精彩地再现这一“黑色幽默”的经典之作。
文学翻译、语言特色、翻译技巧
I046;H315.9;H059
2014-11-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
95-95,96