10.19329/j.cnki.1673-2928.2020.01.027
跨文化交际视角下看《儒林外史》的英译
从跨文化交际翻译的角度讨论《儒林外史》,分析了由文化差异造成的译入语中词汇、语义等空缺现象,探讨了译者应采取什么样的必要措施来克服译入语中存在的这些障碍,以使译文读者通过阅读译文更好理解原著等就问题.
《儒林外史》、跨文化交际、语义空缺
19
H159(写作、修辞)
2018年省级人文社科项目"《儒林外史》英译的文化研究"项目SK2018A0666
2020-04-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
103-106