10.3969/j.issn.1673-2928.2015.03.032
概念隐喻理论视角下《诗经》隐喻的英译探索--以许渊冲译《诗经》为例
自20世纪80年代以来,随着乔治·莱考夫和马克·约翰逊合著的《我们赖以生存的隐喻》一书的问世,隐喻的认知功能被越来越多的人所熟知。隐喻不仅仅是一种修辞方法,更是人类一种普遍的思维方式和认知手段。《诗经》是中国古典文学的开山之作,蕴含着丰富的隐喻表达。分析其英译本中的隐喻翻译并总结翻译策略,既是对概念隐喻理论科学性和可操作性的检验,也是对隐喻翻译认知研究的探索。
概念隐喻理论、隐喻翻译、《诗经》英译
H319(英语)
2015-07-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
108-110,113