期刊专题

10.3969/j.issn.1673-2928.2003.02.003

国内外英译《周易》的现状与几点建议

引用
目前国内外诸多与<周易>有关的各类英译与英文刊物,在基本词汇和用语方面尚处于纷繁凌乱的状态.由于词汇术语的不统一,一语多译现象严重,往往给非汉语读者在阅读与理解上带来极大的障碍与困难.本文列举了几项比较突出的例子加以分析,尤其对"易学"一词的翻译,笔者尝试杜撰了一个英文新学名-"Yimutology".为了使易学真正走向世界,易学界应该和英语专业界结合,共同探讨研究<周易>的学术翻译,并制定出一套统一、标准的易学用语与术语.

英译<周易>、<易经>、易学、Yimutology

B221(先秦哲学(~前220年))

2006-04-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

6-8

暂无封面信息
查看本期封面目录

安阳大学学报

1673-2928

41-1375/Z

2003,(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn