10.16858/j.issn.1674-0092.2023.03.012
《共产党宣言》陈望道译本研究再议
《共产党宣言》陈望道译本在《共产党宣言》传播史上具有无可替代的地位.研究发现,陈译本的底本是日文版而非英文版;陈译本有明确的目标读者,并采用了与之一致的翻译策略;陈译本是第二个全译本——华岗译本的底本,而非目前普遍认为的英译本是华岗译本的底本.本文对《共产党宣言》的翻译研究有一定的补充和纠正作用.
《共产党宣言》、陈望道译本、日文底本、英文底本、华岗译本
35
H059;A121(写作学与修辞学)
2023-07-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
70-76,86